PO.B.R.E - Traduções - Nintendo 64 Banjo-Kazooie (Brazilian
Por um escritor misterioso
Descrição
Todos os textos do jogo estão traduzidos e acentuados, e a grande maioria das mensagens em forma de gráfico foi editada. Segundo os autores, há um bug na tradução que corrompe a transparência da tela de pause do jogo, exibindo um fundo semelhante a uma TV antiga sem sintonia, mas nada que atrapalhe o jogador. Ainda segundo os autores da tradução, alguns gráficos não foram editados devido a problemas diversos, tais como: A placa “Sharkfood Island” não foi editada devido à paleta de cor difícil de ser arrumada; Alguns gráficos não foram localizados na ROM, como, por exemplo, o “quadro na parede”; Alguns gráficos são difíceis de serem editados, e outros usam tilemap. Contudo, os autores da tradução não descartam a possibilidade de futuras atualizações da tradução contendo possíveis correções e melhorais. OBS: Esta tradução foi feita com o uso da ferramenta criada pelo romhacker PacoChan (//pacochan.tales-tra.com/) ATENÇÃO: Esta tradução deve ser aplicada na ROM original europeia Banjo-Kazooie (Europe) (En,Fr,De).n64, com CRC32 4AF7C16B e sem byteswap.
Ultra Play Box • 18000 Jogos • 50 Consoles • 64 GB • 2 Joysticks Com Fio Snes (cópia) • Ultra Play Box
Zelda: Majora's Mask do N64 está chegando ao Switch para você salvar Termina – Tecnoblog
JumpManClub Brasil Traduções Alguém poderia me ajudar tentei colocar a tradução do captain toad pra switch no meu console mais não funciona já tentei o jogo na versão mais a
O que Banjo em Smash nos diz sobre a relação entre Nintendo e Rare
Recomendações/Lançamentos] Romhacking e Traduções Fórum Outer Space - O maior fórum de games do Brasil
Nintendo 64 - Bojogá
Ultra Play Box • 18000 Jogos • 50 Consoles • 64 GB • 2 Joysticks Com Fio • Ultra Play Box
Macbat 64 Um indie com a cara do Nintendo 64 - Arquivos do Woo
Macbat 64 Um indie com a cara do Nintendo 64 - Arquivos do Woo