PDF) ARTIGO ORIGINAL 20 RESUMO Tradução e adaptação transcultural do Questionnaire de Satisfaction de la Personne Amputée face à sa Prothèse (SAT-PRO) para a língua portuguesa do Brasil Translation and cultural adaptation
Por um escritor misterioso
Descrição
SciELO - Brasil - Semantic equivalence of the Brazilian version of the Patient Satisfaction Questionnaire (B-PSQ) Semantic equivalence of the Brazilian version of the Patient Satisfaction Questionnaire (B-PSQ)
RBCP - Tradução para a língua portuguesa, adaptação cultural e validação do Breast Evaluation Questionnaire
Iranian Amateur Subtitling Apparatus: A Qualitative Investigation1*
Tradução e validação transcultural de um questionário de qualidade de vida para avaliar procedimentos cosmiátricos faciais: versão para a língua portuguesa falada no Brasil
PDF) Predictors of non-use of prostheses by people with lower limb amputation after discharge from rehabilitation: Development and validation of clinical prediction rules
PDF) Tradução e validação de conteúdo da versão em português do Childhood Trauma Questionnaire
SciELO - Brasil - Adaptação cultural do Questionnaires for knowledge and Compliance with Standard Precaution para o português brasileiro Adaptação cultural do Questionnaires for knowledge and Compliance with Standard Precaution para o
PDF) A systematic literature review of quality of life in lower limb amputees
PDF) ARTIGO ORIGINAL
PDF) Tradução e adaptação transcultural da versão brasileira do questionário Dental Patient Feedback on Consultation
PDF) Adaptação Cultural do Questionário MTA-SNAP-IV para o Português Europeu
PDF) ARTIGO ORIGINAL 20 RESUMO Tradução e adaptação transcultural do Questionnaire de Satisfaction de la Personne Amputée face à sa Prothèse (SAT -PRO) para a língua portuguesa do Brasil Translation and cultural adaptation
Língua Portuguesa 2 - CALAMEO Downloader