PDF) ANNOTATING TRANSLATION AS A MEANINGFUL METACOGNITION-ORIENTED PRACTICE IN THE TRANSLATION CLASSROOM COMENTAR A PRÓPRIA TRADUÇÃO COMO PRÁTICA SIGNIFICATIVA PARA O DESENVOLVIMENTO DA METACOGNIÇÃO NA SALA DE AULA DE TRADUÇÃO
Por um escritor misterioso
Descrição
PDF) ANNOTATING TRANSLATION AS A MEANINGFUL METACOGNITION-ORIENTED PRACTICE IN THE TRANSLATION CLASSROOM COMENTAR A PRÓPRIA TRADUÇÃO COMO PRÁTICA SIGNIFICATIVA PARA O DESENVOLVIMENTO DA METACOGNIÇÃO NA SALA DE AULA DE TRADUÇÃO
PDF) Language Contrasts in Translation: Cognitive and Practical Consequences
PDF) Passages de Paris. N.8 - 2013. Revue Scientifique de l'Association des Chercheurs et Etudiants Brésiliens en France
PDF) CONHECIMENTO EXPERTO EM TRADUÇÃO: AFERIÇÃO DA DURABILIDADE DE TAREFAS TRADUTÓRIAS REALIZADAS POR SUJEITOS NÃO-TRADUTORES EM CONDIÇÕES EMPÍRICO-EXPERIMENTAIS
DOC) translation Theory and Intercultural Competence
Translation, interpreting, cognition: The way out of the box
PDF) Improving metacognition in the classroom through instruction, training, and feedback
PDF) ANNOTATING TRANSLATION AS A MEANINGFUL METACOGNITION-ORIENTED PRACTICE IN THE TRANSLATION CLASSROOM COMENTAR A PRÓPRIA TRADUÇÃO COMO PRÁTICA SIGNIFICATIVA PARA O DESENVOLVIMENTO DA METACOGNIÇÃO NA SALA DE AULA DE TRADUÇÃO
PDF] Key Practices in the English Language Arts (ELA): Linking Learning Theory, Assessment, and Instruction