Fluxograma das etapas da tradução e adaptação transcultural do
Por um escritor misterioso
Descrição
Fluxograma do processo de tradução intercultural do CPM-ES-ES para
Tradução e adaptação cultural do Foot Function Index para a língua portuguesa: FFI ‐ Brasil - ScienceDirect
Tradução e adaptação transcultural para a língua portuguesa usada no Brasil de Richards-Campbell Sleep Questionnaire e Sleep in the Intensive Care Unit Questionnaire - Sanar Medicina
SciELO - Brasil - Adaptação transcultural do instrumento PAIR: Pharmacotherapy Assessment in Chronic Renal Disease para aplicação no Brasil Adaptação transcultural do instrumento PAIR: Pharmacotherapy Assessment in Chronic Renal Disease para aplicação
Adaptação Transcultural do Oral Anticoagulation Knowledge Test para o Português do Brasil - Sanar Medicina
PDF) Tradução e adaptação transcultural da Pain Quality Assessment Scale (PQAS) para a versão brasileira
Brazilian translation and adaptation of the questionnaire d'alimentation / Traducao e adaptacao brasileira do questionnaire d'alimentation. - Document - Gale OneFile: Informe Académico
Sequência do processo de tradução e adaptação transcultural do
Fluxograma com os crit?rios de busca para identifica??o dos artigos e
SciELO - Brasil - Cultural adaptation of the Glamorgan Scale to Brazilian Portuguese: Pressure Injury in Pediatrics Cultural adaptation of the Glamorgan Scale to Brazilian Portuguese: Pressure Injury in Pediatrics
Revista Brasileira de Queimaduras
Tradução e adaptação transcultural do domínio Fadiga do Patient-Reported-Outcomes Measurement Information System (PROMIS) para a língua portuguesa - Sanar Medicina
SciELO - Brasil - Translation and cross-cultural adaptation of the Model Disability Survey (MDS) for Brazil Translation and cross-cultural adaptation of the Model Disability Survey (MDS) for Brazil
SciELO - Brasil - Cross-Cultural Adaptation and Evidence of Validity of the Questionnaire d'Engagement Paternel Cross-Cultural Adaptation and Evidence of Validity of the Questionnaire d'Engagement Paternel
Adaptação transcultural do instrumento Thirst Distress Scale (TDS) para o português brasileiro e propriedades psicométricas em pacientes em hemodiálise - Sanar Medicina